Udv!
Bar csak kb a felenel tartok a konyvnek, tetszik, elgondolkodtato.
Udv
R
(nem publikus e-mail)
A legjobban tetszett a könyv!
Mi a helyzet az eredeti anyagokból kszült összeállításokkal? Montázsok, DJ-mixek? Az alkotók összeállítás előtt minden jogdíjat kifizettek, majd elkészítették saját összeállításukat. Ezek most kinek a tulajdonai? Kell további jogdíjakat fizetniük? Vagy elég, ha csak megjelölik, kinek a munkáit "rakták össze"? A "tovább-"alkotók ingyenesen megoszthatják másokkal saját montázsaikat, mixeiket?
Köszönöm előre is a válaszokat! R
Cs.
(fiksz [@] fikszradio.hu)
Roppant érdekes a könyv, bár én sokkal kevésbé hiszek "a" tulajdonban, vagyis a magántulajdonban. Ha kiváncsiak vagytok egy cikkemre, amit e könyv ismerete előtt írtam (de csak november elején jelent meg), kérlek, olvassátok el:
http://www.filmkultura.hu/2005/articles/essays/filmmasolas.hu.html
Nagy
(nagyi [@] villy.ro)
Tegnap fejeztem be a konyv PDF valtozaanak olvasasat. Meg kell mondanom nem konnyu olvasmany, de 100%-ban lebilincselo. Tehnikai ember vagyok (programozo), nem szeretem a jogi okfejteseket, okoskodaskat. De ez a konyv mar az elso 15-20 oldalon felkeltette az erdeklodesemet, es ez vegig is kisert a konyv olvasasan keresztul. Mihelyt Magyarorszagon jarok, okvetlenul megvasarolom a konyvet.
Nagy Istvan (Erdely)
Csizmár
(kcrimson [@] citromail.hu)
A html verziót átolvasva arra jutottam, hogy a szerzőnek teljesen igaza van. Nem kellenek a szerzői jog védőbástyái mögé bújt monopolista valóságalakítók. A szerzői jogok magukat a szerzőket és ne másokat szolgálják. A könyvben említett szerzői jogi rendszer megfojtja a kultúra szabad fejlődését. Végkövetkeztetés: merev, túlszabályzó szerző jogi rendszer + bizonytalan tulajdonviszonyok = jogszerűen fel nem használható kultúrjavak.
alex
(lexkat [@] freemail.hu)
Szeretném remélni, hogy a CC életképes alternatíva
a
(nem publikus e-mail)
Elnézést, ha igénytelennek találta valaki a fordítást (én nem, sőt, nyelvhelyesség tekintetében sem gondolom rossznak, de hát én érthetően elfogult vagyok :-), mentségemre szolgáljon, hogy igen szűk volt a határidő, hogy október közepére meg is jelenjen, szóval meglehetősen rohammunkában készült.
Enyac
(nem publikus e-mail)
Nagyon kellett már egy ilyen könyv! Érdekelne, hogy a hazai helyzet is ebbe az irányba mozdul-e el...
sungmanitutanka
(nem publikus e-mail)
Az értékelés (10) kicsit megelőlegezett. De az ismerkedés kezdetei alapján, valószínűleg nem lövök nagyon mellé.
Tibor
(nem publikus e-mail)
Kár, hogy a magyar fordítás nyelvileg kissé igénytelenre sikerült. A fordító jobban ügyelhetett volna a magyar nyelvhelyességre.
---------------------------------------------- A fordítással én sem voltam 100%-ban megelégedve, de sokat dolgoztunk rajta és szerintem a végeredmény elfogadható. A szokásos szoros határidő miatt nem volt több idő a szöveg szerkesztésére, viszont ajánlom figyelmedbe a wiki-változatot, ott ha van kedved, te is belejavíthatsz/szerkesztheted a szöveget.
Kelényi Attila
dtamas
(nem publikus e-mail)
A kezdetektől nyomon követem a szabad kultúra oldal alakulását, és az online megjelenés pillanatában egyből el is olvastam a könyv első 50 oldalát. :)
Rendkívül szimpatikus ez az újfajta szemlélet, ami - valljunk be őszintén - régóta várt hiányt pótol. Bizonyára sokakban merült fel kérdés a jelenlegi információs társadalom ellentmondásosságával és végletességével kapcsolatban, valamint ígény a tisztánlátásra. Szerintem ebben a könyvben választ kaphatunk mindezekre, precíz és közérthető megfogalmazásban. Nyilvánvalóan ott a helye a könyvespolcomon is!
Medve
(nem publikus e-mail)
Elkezdtem olvasni a pdf-et. Elso latasra sok okos dolog van benne, mindazonaltal szerintem a papir verziot fogom vegigolvasni...
pezo
(pezo [@] pezo.net)
Örülnék neki, ha lehetne olvasni egy pár részletet, vagy bővebb ismertetőt a könyvről.
-Válasz-
A www.szabadkultura.hu oldalon találsz bőséges infót, sőt le is töltheted.
Kelényi Attila - Kiskapu Kiadó
batka
(nem publikus e-mail)
nagyon régen vártam már ennek a könyvnek a fordítását, kötelező olvasmány mindenkinek, akinek fontos az internet és a kultúra jövője.
sziju (sziju [@] budweiser.com)
Udv! Bar csak kb a felenel tartok a konyvnek, tetszik, elgondolkodtato. Udv
R (nem publikus e-mail)
A legjobban tetszett a könyv! Mi a helyzet az eredeti anyagokból kszült összeállításokkal? Montázsok, DJ-mixek? Az alkotók összeállítás előtt minden jogdíjat kifizettek, majd elkészítették saját összeállításukat. Ezek most kinek a tulajdonai? Kell további jogdíjakat fizetniük? Vagy elég, ha csak megjelölik, kinek a munkáit "rakták össze"? A "tovább-"alkotók ingyenesen megoszthatják másokkal saját montázsaikat, mixeiket? Köszönöm előre is a válaszokat! R
Cs. (fiksz [@] fikszradio.hu)
Roppant érdekes a könyv, bár én sokkal kevésbé hiszek "a" tulajdonban, vagyis a magántulajdonban. Ha kiváncsiak vagytok egy cikkemre, amit e könyv ismerete előtt írtam (de csak november elején jelent meg), kérlek, olvassátok el: http://www.filmkultura.hu/2005/articles/essays/filmmasolas.hu.html
Nagy (nagyi [@] villy.ro)
Tegnap fejeztem be a konyv PDF valtozaanak olvasasat. Meg kell mondanom nem konnyu olvasmany, de 100%-ban lebilincselo. Tehnikai ember vagyok (programozo), nem szeretem a jogi okfejteseket, okoskodaskat. De ez a konyv mar az elso 15-20 oldalon felkeltette az erdeklodesemet, es ez vegig is kisert a konyv olvasasan keresztul. Mihelyt Magyarorszagon jarok, okvetlenul megvasarolom a konyvet. Nagy Istvan (Erdely)
Csizmár (kcrimson [@] citromail.hu)
A html verziót átolvasva arra jutottam, hogy a szerzőnek teljesen igaza van. Nem kellenek a szerzői jog védőbástyái mögé bújt monopolista valóságalakítók. A szerzői jogok magukat a szerzőket és ne másokat szolgálják. A könyvben említett szerzői jogi rendszer megfojtja a kultúra szabad fejlődését. Végkövetkeztetés: merev, túlszabályzó szerző jogi rendszer + bizonytalan tulajdonviszonyok = jogszerűen fel nem használható kultúrjavak.
alex (lexkat [@] freemail.hu)
Szeretném remélni, hogy a CC életképes alternatíva
a (nem publikus e-mail)
Elnézést, ha igénytelennek találta valaki a fordítást (én nem, sőt, nyelvhelyesség tekintetében sem gondolom rossznak, de hát én érthetően elfogult vagyok :-), mentségemre szolgáljon, hogy igen szűk volt a határidő, hogy október közepére meg is jelenjen, szóval meglehetősen rohammunkában készült.
Enyac (nem publikus e-mail)
Nagyon kellett már egy ilyen könyv! Érdekelne, hogy a hazai helyzet is ebbe az irányba mozdul-e el...
sungmanitutanka (nem publikus e-mail)
Az értékelés (10) kicsit megelőlegezett. De az ismerkedés kezdetei alapján, valószínűleg nem lövök nagyon mellé.
Tibor (nem publikus e-mail)
Kár, hogy a magyar fordítás nyelvileg kissé igénytelenre sikerült. A fordító jobban ügyelhetett volna a magyar nyelvhelyességre.
----------------------------------------------
A fordítással én sem voltam 100%-ban megelégedve, de sokat dolgoztunk rajta és szerintem a végeredmény elfogadható. A szokásos szoros határidő miatt nem volt több idő a szöveg szerkesztésére, viszont ajánlom figyelmedbe a wiki-változatot, ott ha van kedved, te is belejavíthatsz/szerkesztheted a szöveget.
Kelényi Attila
dtamas (nem publikus e-mail)
A kezdetektől nyomon követem a szabad kultúra oldal alakulását, és az online megjelenés pillanatában egyből el is olvastam a könyv első 50 oldalát. :) Rendkívül szimpatikus ez az újfajta szemlélet, ami - valljunk be őszintén - régóta várt hiányt pótol. Bizonyára sokakban merült fel kérdés a jelenlegi információs társadalom ellentmondásosságával és végletességével kapcsolatban, valamint ígény a tisztánlátásra. Szerintem ebben a könyvben választ kaphatunk mindezekre, precíz és közérthető megfogalmazásban. Nyilvánvalóan ott a helye a könyvespolcomon is!
Medve (nem publikus e-mail)
Elkezdtem olvasni a pdf-et. Elso latasra sok okos dolog van benne, mindazonaltal szerintem a papir verziot fogom vegigolvasni...
pezo (pezo [@] pezo.net)
Örülnék neki, ha lehetne olvasni egy pár részletet, vagy bővebb ismertetőt a könyvről.
-Válasz-
A www.szabadkultura.hu oldalon találsz bőséges infót, sőt le is töltheted.
Kelényi Attila - Kiskapu Kiadó
batka (nem publikus e-mail)
nagyon régen vártam már ennek a könyvnek a fordítását, kötelező olvasmány mindenkinek, akinek fontos az internet és a kultúra jövője.